第142章 越过哈里斯堡(30000月票加更)
匹兹堡市政厅,市长办公室。
里奥掛断了给桑德斯的电话,手指立刻拨通了另一个號码。
“嘟————嘟————”
电话接通了。
“里奥?”约翰·墨菲的声音传了过来,听起来很疲惫,背景里有汽车行驶的噪音,“我刚结束了阿尔图纳的集会,那里的人不多,反应也很冷淡。该死的,沃伦在那里的根基太深了。”
“听著,约翰。”
里奥没有寒暄,直接切入正题。
“诉讼的事情解决了,摩根菲尔德那边的麻烦暂时不用担心,我已经把那条锁链砍断了。”
电话那头沉默了一秒,隨即传来了墨菲惊讶的声音:“你居然做到了?我还没来得看新闻,你是怎么做到的————”
“这不重要。”里奥打断了他,“摩根菲尔德出局了,至少在主导权上他出局了,现在,我们面临著全新的局势。”
墨菲嘆了口气。
“里奥,我知道你有斗志,但是资金方面我还差一点,那些大金主都在观望。”
“而且,我们真的能贏吗?”
墨菲的声音里透著深深的焦虑。
“沃伦和门罗,他们在全州的组织网太密了。我今天在阿尔图纳,连借个像样的音响设备都费劲,当地的民主党委员会根本不理我,他们早就接到了哈里斯堡的暗示,要冷处理我的竞选。”
“这很正常。”
里奥站起身,走到办公室那面宾夕法尼亚州地图前。
他手里拿著一支红色的粗头记號笔。
“我们正在被民主党建制派和共和党联手围剿。”
“如果我们继续按照之前的竞选策略走下去,结果只能是被两边同时挤压致死。”
“所以,我们必须换一种打法。”
里奥拔开笔盖。
他在地图上的匹兹堡周围,重重地画了一个圈。
然后,他的手向北移动,在伊利湖畔的伊利市画了一个圈。
向东,在阿巴拉契亚山脉深处的约翰斯敦画了一个圈。
再向东北,在那个著名的煤炭城市斯克兰顿画了一个圈。
“我们要贏的,是这些。”
里奥看著地图上那些散落的红圈。
“这些被遗忘的工业废墟。”
“伊利、斯克兰顿、约翰斯敦、伯利恆————”
“这些城市和匹兹堡一样,曾经是工业的心臟,现在却成了锈跡斑斑的尸体。它们被费城的金融精英鄙视,被哈里斯堡的官僚遗忘。”
“约翰,我要用我手里这五亿美元,作为一个巨大的楔子。”
里奥手中的笔在地图上划出一道道直线,將这些孤立的红圈全部连接在了一起,最终匯聚到匹兹堡。
“我要把这些城市串联起来。”
“建立一个宾夕法尼亚工业復兴联盟。”
电话那头的墨菲愣住了。
“联盟?里奥,这听起来不错,但实际上怎么操作?这些城市的市长和议会都有自己的算盘,而且他们大多也受制於州政府。我们没有行政管辖权,我们凭什么命令他们?”
“我们不需要命令他们。
里奥的眼神变得锐利。
“我们只需要给他们无法拒绝的利益。”
“我已经思考这一天很久了。
“在宾夕法尼亚州的法律体系里,有一条被很多人忽视的条款。”
“《政府间合作法案》,也就是act177。
“这条法律允许州內的地方自治体,在不经过州议会批准的情况下,签署互助协议,共同行使某项权力,或者共享某些资源。”
“它原本的设计初衷,是为了让相邻的小镇可以共用一辆消防车,或者共建一个垃圾填埋场,以此来节省开支。”
“但我们可以把它扩大化。”
“我们可以利用这个条款,绕过哈里斯堡的州政府,直接在这个联盟內部进行资源置换和政策互通。”
“这是合法的。”
里奥对著电话向墨菲说明了法律依据。
“约翰,法律上没有障碍,我们可以签协议。”
“可是,资源置换?”墨菲依然困惑,“我们置换什么?我们匹兹堡现在也是泥菩萨过河,难道我们还能给斯克兰顿修路不成?”
“我们不能直接给钱。”
里奥看著地图,大脑飞速运转。
“匹兹堡的市政资金不能直接划拨给其他城市,那是违法的。”
“但是,我们可以买东西。”
里奥的声音变得兴奋起来。
“利用联邦机会特区的政策,再加上我的復兴计划二期。”
“约翰,你想想看。我现在手里握著五亿美元,我要修路,要建学校,要改造港口。”
“这些工程需要什么?”
“需要大量的钢材,需要成吨的水泥,需要数不清的玻璃和预製板。”
“以前,这些订单会被摩根菲尔德拿走,或者流向那些更有成本优势的外国公司。”
“但现在,规则变了。”
“我不会从摩根菲尔德那里买了,我也不会从海外买。”
里奥的手指重重地点在地图上的那些红圈上。
“我只从这个联盟里的城市买。”
“伊利的工厂还在生產钢材吗?只要他们的市长公开支持你的竞选,只要他们的工会动员起来为你拉票,我就把匹兹堡港口扩建的所有钢材订单给他们。”
“约翰斯敦的水泥厂不是快倒闭了吗?告诉他们的议会,匹兹堡復兴计划需要铺设五百公里的道路,所有的水泥,我优先从他们那里採购。”
“告诉斯克兰顿的物流公司,匹兹堡未来的內陆港,將把斯克兰顿作为东部的第一分拨中心。”
“这就是我们的筹码。”
“我们用订单换选票。”
“我们用匹兹堡的市场,去供养这些兄弟城市的工厂。”
“这叫供应链政治。”
电话那头的墨菲倒吸了一口凉气。
他终於听懂了。
这哪里是什么竞选策略,这分明是一场小型的经济战爭。
里奥这是在用五亿美元的购买力,强行在宾夕法尼亚州內部,构建一个独立於费城金融圈之外的实体经济內循环。
“这————这太疯狂了。”墨菲喃喃自语,“这会被指责为地方保护主义。”
“去他妈的地方保护主义。”
里奥冷冷地说道。
“费城的那些银行家把钱贷给纽约的房地產商时,有人指责他们吗?哈里斯堡把州预算倾斜给东部的时候,有人指责他们吗?”
“我们这叫互助。”
“约翰,你要改变你的话术。”
“当你去这些城市演讲的时候,不要谈党派,你要谈工业復兴。”
“你要告诉这些城市的市长、工会领袖、小企业主。”
“看看费城,看看哈里斯堡。在他们眼里,你们是累赘,是过时的垃圾。跟著他们混,你们永远是乞丐,只能等著那个该死的州拨款委员会从指缝里漏一点残渣给你们。”
“但是,跟著匹兹堡混,跟著我约翰·墨菲混。”
“我们是兄弟。”
“我们有钢,我们有煤,我们有技术,我们有市场。只要我们联合起来,我们就能自己养活自己!”
里奥的声音在办公室里迴荡。
“这是一种新的身份认同,约翰。”
“我们要把整个宾夕法尼亚一分为二。
“一边是穿西装、喝红酒、玩金融的费城;另一边是穿工装、喝啤酒、搞生產的我们。”
“这是一场生產者对食利者的战爭。”
墨菲在电话那头沉默了许久。
隨后,传来了他沉重的呼吸声。
“里奥,你真是个天才。”
墨菲的声音里透著一股狠劲。
“我知道该怎么做了。”
“明天我就去伊利,那里的市长是个硬骨头,但他缺钱缺疯了。只要我把你的採购合同意向书拍在他桌子上,他会亲自开车送我去拉票的。”
“很好。”
里奥看了一眼站在门口的伊森。
“伊森,进来。”
里奥没有掛断电话,直接对伊森下令。
“通知採购部,暂停所有尚未签署的大宗建材採购合同。”
“起草一份《区域优先採购指导目录》。”
“把伊利、约翰斯敦、斯克兰顿、伯利恆————把这十几个老工业城市列入一级优先合作伙伴名单。”
“在同等条件下,优先採购这些城市企业生產的產品。”
“理由就是缩短供应链,降低碳排放”,环保局会喜欢这个理由的。”
伊森愣了一下,隨即迅速在笔记本上记录下来。
“明白,老板。”
里奥重新对电话里的墨菲说道:“约翰,弹药我已经给你准备好了。”
“去把那些散落在全州的铁环,一个一个地捡起来。”
“然后把它们熔接在一起。”
“我们要造一条锁链。”
“一条能把哈里斯堡和费城都勒死的铁锁链。”
墨菲掛断了电话。
里奥放下手机,看著地图上那条被红笔连接起来的战线。
这就是他的破局之道。
既然在现有的规则下贏不了,那就重新划分版图。
罗斯福的声音响了起来。
“act177,这真是一个美妙的条款。”
“当年那些写下这条法律的人,原本只是想让乡下的小镇互相借个除草机。”
“他们绝对想不到,有一天,会有人用这条法律,把半个宾夕法尼亚的工业城市变成一个独立的政治实体。”
“这就像是当年的邦联。”
“只不过这一次,我们不是为了蓄奴,而是为了生存。”
“里奥,你正在把匹兹堡变成一个首都。”
“一个属於铁锈带的首都。”
里奥很清楚这其中的风险。
这不仅仅触动了门罗或沃伦的神经,这是在现有的政治版图之外,硬生生地搭建了一个不受华盛顿控制的独立王国。
“不过这很危险,里奥。”
罗斯福的声音变得低沉。
“如果白宫的那帮人看懂了你在做什么,他们会比失去一个参议院席位更恐慌。”
“一个不听指挥、拥有独立財政闭环、横跨半个州的铁锈带联盟?这对联邦集权来说,是比反对党更可怕的异端。”
“与之相比,墨菲能不能当上参议员,反而变得不那么重要了。”
“我知道。”里奥在心里回答,“但这也正是我们的机会。”
“现在是中期选举的关键时刻,所有人的目光都盯著选票,盯著那个参议员的席位,这就是最好的烟雾弹。”
“我要借著墨菲全州竞选的势,借著这股混乱的浪潮,把这个想法推广出去,把这艘船先造起来。”
里奥看著地图上那些红圈。
“天时、地利、人和,都在我们这边。”
“那些工业城市的市长里,確实有不少是共和党人。但在实实在在的订单面前,在能让工厂冒烟的合同面前,党派的顏色会褪色。”
“没有人会跟钱过不去,尤其是在快要饿死的时候。”
里奥的手指在桌面上轻轻敲击。
“优势在我。”
>